康子 靈氣逼人
西諺有一句很好用:「Victim Of His Own Success」(意譯:被自己的成功所害)。譯得勉勉強強、馬馬虎虎。筆者才疏學淺,搜索枯腸,想了許久,又四出請教高明,得出大約這個意思。
希望有高人不嗇指點,歡迎來郵,感激不盡。
網上有譯作:「他正在成為自己成功的受害者」,意思全中,可惜有點累贅。全句直譯應如此:他成功過,但是那次成功,後來反而害倒他。
有些似我們中國人常說的:「聰明反被聰明誤」。
一次得手,以為這套功夫必勝,於是第二次、第三次的使出來,卻忘了時間與環境已轉變,結果輸得焦頭爛額。
情況很狼狽,亦令人難堪,可是一而再,再而三的在我們身邊出現。
像有傳媒人靠惡、靠大聲出位。以往聽眾喝采、高官忌憚,但後來被看穿了,都係為搵食,從此不買帳。
亦有走水貨發達,現代有個很好聽的代名詞:「平衡進口」。以往規管不嚴,有法律隙可走,行家習慣了這套伎倆,積非成是,不料新上場的政府嚴查,追繳稅款,多少老行尊紛紛下馬。
還有慣了賄賂高官,一次得,兩次又得,長袖善舞,處處衙門打點妥當,以為滴水不漏。
怎料官場忽然吹廉潔風,以往拿手的一套,竟成為現今的犯罪證據,啊,正是:「被自己的成功所害」。
最近有名導演胡金銓的回顧展(《俠影禪章》,至三月中),更令人欷歔。他先在大集團邵氏電影公司,憑《大醉俠》(一九六六年)成名。一個人從大集團出走,獨力拍《龍門客棧》(一九六七年),開創全新的武俠時代。其後的《俠女》(一九七一年),拿法國康城大獎,要名有名,要利有利,作為個體戶,風光成功到了極處。可惜,亦正因為他曾經那麼成功,沒有人可以勸他改進,或適應變化,於是有中年後的挫敗、折磨與屈辱。
是真的,原來我們所受的榮辱,按比例等同。所以要「化」:忘記昨日,還要與時代同步。
没有评论:
发表评论